양은 해마다 ‘ 양 ’ 의 전고를 가지고 있는데, 당신은 어떤 것을 알고 있습니까?
양
중국에서는 고인의 눈에는 양 이미지가 예쁘고 온순하고 수줍고 수줍어하며 양고기는 젖을 꿇고 양고기는 입에 맞다. 그래서 갑골문의'미','선의','생선','수줍다 '등의 한자가 있다.
‘성경 ’에서 양은 예수를 상징하는 것은 많은 인류가 갖고 있는 고귀한 품성: 마음씨가 착하고 온량하고 순결하고 순결함이 없기 때문에 본성적으로는 도발성이 적지만 관용도가 있으므로 기독교도인들이 봉봉급에 이르는 수준에 이르기 때문이다.
영어에는 약간 ‘ 양 ’ 과 관련된 전고가 있어 매우 재미있다.
1. Separate the sheep from the goats
양과 염소를 구분하다 → 좋은 사람을 분별하다 (Divide things in two groups, things things that have value
《《《성어.
성경 마태복음
《제25장.
이 도장은 구세주가 그의 보좌에 앉을 때 "만민이 모두 그의 앞에 모이려고 하는데, 그는 그들을 따돌려 나와 양양의 따로따로 양과 염소를 따는 것 같다"고 말했다.
(And he all separte the one from one from the othe othe othe othe other, ashiderd divideh his sheep frotions:and herd sheep from (좋은 사람)을 우측, 염소 (악인)가 왼쪽에 있다.
오른쪽은 천부의 축복을 받고 영생하고 왼쪽은 연옥에 시달리게 된다.
성어는 선악과 좋고 나쁨을 구분하여 유용한 것과 쓸모없는 것을 구분한다.
이 때문에'the'는 sheep and the goats 좋은 사람과 나쁜 사람, sheep and goats 선인과 악인'이라는 말이 있다.
2. I had rather be a tick in a sheep than such a valiant ignorance.
나는 양의 이가 되길 원한다. 이런 두뇌 없는 용사를 하기 싫다.
세익스피어의 비극인 트로이로스와 크로스다드 3막 전사 더리시티의 말.
트로이 전쟁에서 Ajax 는 용감무도한 장교로, 그는 트로이 주장의 Hector 와 단독 결투를 약속한 결과 상대방의 계략에 빠졌다.
더식스가 Achilles 를 만나 Ajax 의 무모한 말을 했다.
사람들은 머리가 없고 주견이 없는 무모한 사람을 풍유할 수 있다.
3. Return to one's sheep /muttons
본제로 돌아가다
이 습어의 출처 는 두 가지: 프랑스 전원 시 를 직역 한 문장: 다정 한 목양 남녀 가 목장 에서 연애 를 하 고 있지만 결국 현실 으로 돌아가 자기 양 떼 로 돌아온 것 이다.
이 성어는 바로 현실 문제로 돌아가고, 본론으로 돌아가라는 뜻이다.
또 다른 설문은 "Let" "Let" "10노스come back to our sheep"이라고 말했다.
"프랑스어'Revenons moutons'를 모방하여, 즉 Return to "
프랑스 작가가 만든'바틀랜드 소송 '속 한 마디다.
프랑스어에서 양은'양'이라고 부르고, 영어에서 양은'양'이라고 부른다.
프랑스어는 영어에 들어간 뒤 mutton 으로 변한다.
영어에서 mutton 은'양고기'를 가리키지 않고'양'을 가리키지 않았다. 당시 영국에서 프랑스인들은 귀족이었기 때문에 돈이 있으면'양고기 mutton'을 먹을 수 있었고, 양의 온그루 사크슨은'양'을 샤이프라고 불렀다.
오래전부터 영어에서'양'을 샤프라고 부르며'양고기'를 mutton 이라고 부른다.
4. A lost sheep
미로의
새끼 양
성경 마태복음 제18장.
예수가 전도할 때 미로를 찾던 어린 양의 이야기는 하느님이 유죄를 구하는 사람을 비유하는 것을 비유한다.
"한 사람이 백 마리의 양이 있다면, 한 마리는 길을 잃고 …………."
他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢!”(...if a man have a hundred sheep, and one of them be gone stray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.)成语比喻误入迷途的人。
5. One might as well be hanged for a sheep as for a lamb.
큰 양 한 마리와 새끼 양 한 마리를 훔쳐도 목매달려 죽는다 —그치지 않는다.
성어는 영국 자연과학자 존뢰 (존 레이, 1627 – 1705) 의 《 영어 성어 》 (English 》 를 앞세워 Proverbs, 1678 》.
이런 심적 인 범죄 와 경미한 범죄 처벌 도 마찬가지 라면 아예 하지 않고 무턱대고 하는 것 은 심각 한 일 을 저질렀 다.
6. Set the wolf to keep the sheep
늑대 가 양 을 보러 와 늑대 를 집 에 끌어들이다
‘ 이솝 우화 목축인과 늑대 ’ (《 Therd and and the 》) 를 전출하였다.
목축인은 늑대 새끼를 찾아 개와 함께 키웠다.
나중에 늑대가 자라서 야성도 점점 드러나고, 한 번 늑대가 양을 물고 왔을 때, 그것도 따라가서 한 몫 먹었다.
이리가 양을 끌러 오지 않았을 때, 그것도 몰래 양을 먹고 있었다.
성어는 매우 어리석은 일을 하고, 일을 믿을 수 없는 자에게 위탁하는 것을 비유한다.
유사한 표현법 영어에는 또 ‘ Let the fox guard the henhouse (여우에게 닭을 지키라고) 등이 있다.
7. A wolf in sheep's clothing
양가죽을 쓴 늑대
이솝 우화를 전출하는 동명 이야기.
늑대 한 마리가 양가죽을 걸치고 양떼 속에 섞여 새끼양을 훔쳐 먹으려 했으나 목들에게 간파했다.
이 밖에'성경'에서도'너희들은 가짜를 대비해야 한다. 그들이 너희에게 와서 양가죽을 벗고, 안에는 잔혹한 늑대'라는 주장도 있다. (Bewar (Bewar)가 10대 of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are (1333 Ravening wolvening wolves.) (마태복음)
성어는 선량한 얼굴에서 자신의 추악한 속셈과 허위 잔학한 악인을 덮는 것을 비유한다.
8.A scapegoat
희생양
고대 유태인들은 소위 속죄제라는 것을 가지고 있는데, 사람들은 양손을 양손에 양머리에 대고 이스라엘 열인의 죄과를 인정하고, 이 죄를 모두 양의 머리에서 이 양의 모든 죄악을 담당하게 하여 무인지지지로 이끌어갔다.
(성경리미기 (성경미기)의 16장 양은 무죄인데 죄악을 담당해야 하기 때문에 후인들은 다른 사람의 과실로 죄책자를 책임지고 죄책자를 대신한 것 같다.
- 관련 읽기
- 봄이면 밝은 컬러의 신상 스웨터 스타일링
- 2015 추동 뉴욕 패션주 스타일링이 깔끔하고 상큼하다
- 패션 브랜드 Forever21 어떻게 해야만 중국 소비자를 중국 시장에 진출시킬 수 있는지
- 중국 을 운 운 운 운 좋게 새해 의 빨간 불길 을 보내고 새 해
- 스웨터와 청바지를 매치하면 극단적으로 진행할 예정입니다.
- 생물 기초 화학 섬유 등장 중국 섬유관 과학기술점 밝기 2015 국제 방직 사전
- 치파오와 숄을 매치하여 더욱 운치가 있게 해.
- 방직 사선 전시회는 고급 제품 위주로 신형 섬유 제품을 선보일 것이다
- 홍콩 의류 정제 시장 전망
- 중국이 미국의'저가'를 성공적으로 복제할 수 있을지 여부