ホームページ >

翻訳守秘契約の見本

2010/12/17 14:39:00 48

翻訳守秘契約書

翻訳守秘契約の見本


甲:グウグウ


乙:____u_u_u u_u u_u u


本契約の締結は乙がお客様のために規範を提供し、秘密を守る通訳または現地化サービスを提供することを目的としています。双方は平等互恵の原則に基づいて、友好的な協議を経て、以下の合意を達成する。


一、訳文の種類


甲は乙に______u u_(資料名)、共___________ページ、約_________________________u_字を翻訳するよう依頼した。


二、翻訳時間


翻訳原稿の納期は双方で合意しました。


三、入稿の形式


グウグウグウグウグウグウグウグウグウグウグウグウグウグウ。


四、資料の秘密保持


本契約に関わる甲乙双方は協力中または他のいかなるルートで知られた相手が社会に公開されていない技術情報と商業秘密には秘密保持義務があり、相手の書面許可なしに、いずれかの一方は第三者に漏洩してはいけない。この守秘義務は協議終了後も有効です。


五、知的財産権


すべての翻訳資料の知的財産権は甲の所有になります。乙は許可なしに(報告全文、抜粋、単項資料などを含む)公開発表、転載、使用またはその他の用途に使用してはいけません。そうでないと、違約と見なされます。


六、本契約の有効期限内に業務運営の必要に基づいて、双方は共同で注文したその他の関連制度と書面文書を協議し、その効力は本契約と同じである。


七、本協議の未完事項は、双方の協議を経て一致で補足協議を締結し、補足協議は本契約と同等の効力を持つ。本協議書は一式二部で、甲乙各一部を保有する。本秘密保持協議は署名捺印を経て発効する。


甲(捺印):____________u___u_u
  法人代表
契約代表(署名):_______u_
  住所:グウグウグウグウ
E-mail:_u__u_u_u_u u_u_u u_u_u_u u_u__u u_u u_u u_u u_u u u_u u u_u u u u u u_u u u u u_u u u u
電話:グウグウグウ
グウグウグウグウ年ウグウグウグウグウグウグウ月ウウグウ日
締結場所:グウグウ
  乙(記章):____________u_u_u_u u_u
法人代表(署名):______u_
契約代表(署名):_______u_
住所:グウグウグウ
E-mail:_u__u_u_u_u u_u_u u_u_u_u u_u__u u_u u_u u_u u_u u u_u u u_u u u u u u_u u u u u_u u u u
電話:グウグウグウ
グウグウグウグウ年ウグウグウグウグウグウグウ月ウウグウ日
締結場所:グウグウ
  • 関連記事

翻訳サービス契約の見本(翻訳センター)

契約書の見本
|
2010/12/17 14:38:00
50

自動車運転トレーニング契約書の見本

契約書の見本
|
2010/12/15 15:54:00
82

船員養成特別協議書の見本

契約書の見本
|
2010/12/15 15:52:00
59

飛行訓練契約書の見本

契約書の見本
|
2010/12/15 14:44:00
68

修士課程の訓練契約書の手本

契約書の見本
|
2010/12/15 14:43:00
50
次の文章を読みます

翻訳作品出版契約の見本

甲が提供するローカル図の底面の所有権はすべて甲のものであり、本契約によって乙に付与される権利を除いて、乙は現地図の原版をいかなる方式で他人に譲渡してはいけない。